da vierte lichtleinbrennt ies heite. an scheenen sunntåg eich ålln!
i wår gråd a stündle miet da sally untawex - ies aanfåch a pråcht heit. die sunne låcht vom blauen hiemml, +4° håtz und a biessale blåst da jauk. von die dächa und von die baama tropfetzt's åba. werd eppa niet da schnee siech noch vur die weinnåcht vaschleichn odawia? oda ies des lei a vurbote von an neichn adriatiaf? wern mia schon sehgn. schaugn mer amål, dånn sehgn mia schon.
wenn de teppertn kecksdosnen niet aus plech waratn, könnet i vül leichta gaxtamål aane kecks fladern, åba so heart es mietzale ållweil es tscheppern und dånn gehts wieda rund: "aa tuast schon wieda kecks fladern, ha? wern mia nåachan zu de weinnåchtn zwenig håbm ... nagnagnag ..." jål wenn i niet gaxtamål då wås ausa nåschn taatet, hättetn mia zua die ostan aa noch aane weinnåchtskecks. und familienküpfln. und hausfreind åba gipåckte, weil åndriege håmma mia niet.
21.12.2008 10:13: ... und spahnische wient aus spahnien. håt åba lei es mietzale gmåcht. de haaßn trutzdem spahnische wient und niet mietzalewient, weil des ies wås åndres. gips a lustiges liadle: "hollaria plåttnstern..." åba sowås siengt man niet im apfent. då siengt man "schnäflöckchen weißröckchen ... " (ies zwengs dem ckchckch bistiemmt a triola folksliad, odawia) oda wenn aana a biessale frantschöschitsch kånn geht a "tschinglpells". naa, des "hollaria" tuat man niet im apfent siengen, des gheart sich niet. då terf man lei "halleluja". åb sülwesta terf man wieda. und "håste niex mei ålte gsehgn, ies a rechte tschåldara" terf man nåacha aa. des passt zwår niet fier mei mietzale, weil de schaugt eeh noch so jügendlich aus. åba wås kånn i denn dafür, wenn die åltn wimitzer settene texte bei senare liader håbm tuamt... |